人眼里出西施 rén yǎn lǐ chū xī shī - It is in the eyes of the beholder

人眼里出西施 rén yǎn lǐ chū xī shī - It is in the eyes of the beholder
人 rén - man / person / people /
眼 yǎn- eye
里 lǐ - inside / internal
出 chū - to go out / to happen
西施 Xī Shī - Xi Shi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the Four legendary beauties 四大美女, given by King Gou Jian of Yue 勾踐 as concubine to King of Wu as part of a successful plan to destroy Wu
Xi Shi 西施 c. 506 BC was one of the renowned Four Beauties of ancient China. She was said to have lived during the end of Spring and Autumn Period in Zhuji, the capital of the ancient State of Yue. Xi Shi's beauty was said to be so extreme that while leaning over a balcony to look at the fish in the pond, the fish would be so dazzled that they forgot to swim and gradually sunk away from the surface, birds would forget to fly and fall from the sky.
Chinese Parables







