唐诗三百首 Tang Shi San Bai Shou - ARCHIVE

Entries by Title
Click on an entry title below to view the full text of that entry.
- A SONG OF THE SOUTHERN RIVER by Li Yi - 江南曲 李益
- BORDER SONGS (four) by Lu Lun - 塞下曲四首之四 盧綸
- BORDER-SONGS (three) by Lu Lun - 塞下曲四首之三 盧綸
- BORDER-SONGS (two) by Lu Lun - 塞下曲四首之二 盧綸
- BORDER-SONGS (one) by Lu Lun - 塞下曲四首之一 盧綸
- A SIGH FROM A STAIRCASE OF JADE by Li Bai - 玉階怨 李白
- A SONG OF CHANGGAN (two) by Cui Hao - 長干行二首之二 崔顥
- A SONG OF CHANGGAN (one) by Cui Hao - 長干行二首之一 崔顥
- GENERAL GE SHU by Xibiren - 哥舒歌 西鄙人
- A SPRING SIGH by Jin Changzu - 春怨 金昌緒
- CROSSING THE HAN RIVER by Li Pin - 渡漢江 李頻
- A NOTE LEFT FOR AN ABSENT RECLUSE by Jia Dao - 尋隱者不遇 賈島
- THE LEYOU TOMBS by Li Shangyin - 登樂遊原 李商隱
- SHE SINGS AN OLD SONG by Zhang Hu - 何滿子 張祜
- A SUGGESTION TO MY FRIEND LIU by Bai Juyi - 問劉十九 白居易
- THE SUMMER PALACE by Yuan Zhen - 行宮 元稹
- RIVER-SNOW by Liu Zongyuan - 江雪 柳宗元
- THE JADE DRESSING-TABLE by Quan Deyu - 玉臺體 權德輿
- A BRIDE by Wang Jian - 新嫁娘 王建
- ON HEARING HER PLAY THE HARP by Li Duan - 聽箏 李端
- AN AUTUMN NIGHT MESSAGE TO QIU by Wei Yingwu - 秋夜寄邱員外 韋應物
- FAREWELL TO A BUDDHIST MONK by Liu Changqing - 送上人 劉長卿
- ON HEARING A LUTE-PLAYER by Liu Changqing - 彈琴 劉長卿
- ON PARTING WITH THE BUDDHIST PILGRIM LING CHE by Liu Changqing - 送靈澈 劉長卿
- AT HERON LODGE by Wang Zhihuan - 登鸛雀樓 王之渙
- THE EIGHT-SIDED FORTRESS by Du Fu - 八陣圖 杜甫
- A BITTER LOVE by Li Bai - 怨情 白
- IN THE QUIET NIGHT by Li Bai - 夜思 李白
- A SPRING MORNING by Meng Haoran - 春曉 孟浩然
- A NIGHT-MOORING ON THE Jian De RIVER by Meng Haoran - 宿建德江 孟浩然
- ON SEEING THE SNOW-PEAK OF ZHONGNAN by Zu Yong - 終南望餘雪 祖詠
- A FAREWELL TO CUI by Pei Di - 送崔九 裴迪
- LINES by Wang Wei - 雜詩 王維
- ONE-HEARTED by Wang Wei - 相思 王維
- A PARTING by Wang Wei - 送別 王維
- IN A RETREAT AMONG BAMBOOS by Wang Wei - 竹里館 王維
- DEER-PARK HERMITAGE by Wang Wei - 鹿柴 王維





