Kindle Ed $8.99 Paperback Ed $14.99

The untold spy story of WWI

In 1910 a proposed Alliance between Germany and France (See New York Times Article ) worried Britain so they sent someone to 'sniff around'.

The story is a personal journey of discovery set in the vibrant energy that is Zanzibar. Susan finds herself in the palace of the great Sultan of Zanzibar as private tutor to his children. She immerses herself in the heady experiences of that rich island. From making friends with her personal servant, Subira, to falling in love with Asim, a senior member of the Sultan's court. Susan delights in the discovery of Zanzibar and the discovery of herself. The only shadow being that she was recruited by British Military Intelligence as a spy. That compromises her love for Asim and will eventually cut the silken thread that is her journey into the exotic.

Original Top INDEX
The Lion Awakes - ARCHIVES
Nursery Rhymes

 

唐诗三百首 Tang Shi San Bai Shou


A Selection from the

300 Tang Dynasty Poems

 

 

 

List of Poems

 

Sunday
Jan162011

A SONG OF THE SOUTHERN RIVER by Li Yi - 江南曲 李益

 

 

唐诗三百首 Tang Shi San Bai Shou


A Selection from the

300 Tang Dynasty Poems

 


A SONG OF THE SOUTHERN RIVER by Li Yi - 江南曲 李益

 

江南曲
李益

嫁得瞿塘賈,
朝朝誤妾期。
早知潮有信,
嫁與弄潮兒。

 

江南曲
李益

嫁(Marry)得(Receive)瞿(Qu)塘(Tang)賈(Merchant/Tradesman),
朝(Morning)朝(Morning)誤(Miss)妾(I/My)期(Date/Time)。
早(Early)知(Know)潮(Tide)有(Have/Has/Keep)信(Faith/Promise),
嫁(Marry)與(And/To)弄(Play)潮(Tide)兒(Boy)。

瞿(Qu)塘(Tang): the name of a place.
妾(I/My): female form.
早 (Early)知(Know): combination of these two character indicated a precognition term or condition, such as ‘If I knew early/I already knew….’


A SONG OF THE SOUTHERN RIVER

Li Yi

I am Married and Received by the Qu Tang Tradesman,
but Morning by Morning he Missed My Time.
I’ve already known that the tide keeps its Promise,
then I should have married to the Boy Playing in tide.

Note: The poet used the metaphor of Woman’s Time and the Tide to express the need of woman for her man to live and work according to a regular schedule, like the tide. However it is a forlorn hope a her current husband misses all the time, and every time.

Qu Tang: the name of a place.

 

Li Yi 李益 (770 - 827) was a poet of the Tang Dynasty.

 

 

List of Poems